četvrtak, 2. kolovoza 2012.

Ljepota Hrvatskih otoka - Die Schönheit der kroatischen Inseln - The beauty of Croatian islands

Hrvatska je mala zemlja, ali obala je nešto što treba pogledat i boravit barem preko vikenda.
Otoci na kojima je vrijeme stalo, bez prometa, sa svojim posebnim načinom života.
Bio sam na nekoliko takvih otoka i svaki puta s njih došao pun energije i poticaja za danji život.
Svaki od njih priča svoju priću.
Do njih voze redovne brodske linije sa kopna ili večih otoka do kojih je lako doći.

Croatia is a small country, but the coast is something you must see and stay at least through the weekend. 
Islands where time has stood still, no traffic, with its particular way of life. 
I was on several of these islands, and each time they come with full energy and incentives for the diurnal life. 
Each one tells its own story. 
Do they run a regular ferry lines from the mainland or larger islands which are easily reached.


Kroatien ist ein kleines Land, aber die Küste ist etwas, was Sie sehen und muss mindestens über das Wochenende zu bleiben. 
Inseln, wo die Zeit stehen geblieben, kein Verkehr, mit seiner besonderen Art zu leben. 
Ich war auf einigen dieser Inseln, und jedes Mal kommen sie mit voller Energie und Anreize für die täglichen Leben. 
Jeder erzählt seine eigene Geschichte. 
Haben Sie führen ein regelmäßige Fährverbindungen vom Festland oder größeren Inseln, die leicht erreichbar sind.

petak, 13. srpnja 2012.

Jedan otok, dva mjesta i brod - One island, two of the ship - Une île, deux du navire - Eine Insel, zwei von dem Schiff

Danas Vam predstavljam otok sa bogatom kulturnom baštinom.
Zove se Prvić.
Na otoku su dva mjesta koja se zovu Prvić Šepurina i Prvić Luka.
Brod svaki dan nekoliko puta dnevno plovi iz Vodica i Šibenika.
Večina stanovnika vezana je za Vodice koji su najbliži dio kopna i Šibeniku koji je sjedište županije.
Kada je loše vrijeme i kada brod ne plovi život na ovom otoku je dosta živ.
Otok sa posebnim šarmom i energijom.
Svakako ga treba obići.


Heute stelle ich euch die Insel mit einem reichen kulturellen Erbe. 
Es heißt Prvic. 
Auf der Insel gibt es zwei Orte mit dem Namen Prvić Šepurina und Prvić Luke. 
Das Boot jeden Tag mehrmals täglich fahren von Vodice und Sibenik. 
Die meisten Bewohner wird in Verbindung mit Vodice, welche sind das nächstgelegene Teil des Landes wurde und welche die Kreisstadt. 
Wenn das Wetter schlecht ist und wenn das Schiff nicht segeln bedeutet Leben auf dieser Insel ist ziemlich lebendig. 
Insel mit besonderem Charme und Energie. 
Achten Sie darauf, es zu besuchen.


Today I present you the island with a rich cultural heritage. 
It is called Prvic. 
On the island there are two places called Prvic Sepurina and Prvić Luke. 
The boat every day several times a day sail from Vodice and Sibenik. 
Most of the residents is related to Vodice which are the closest part of the land and which became the county seat. 
When the weather is bad and if the ship does not sail life on this island is quite alive. 
Island with a special charm and energy. 
Be sure to visit it.

Aujourd'hui je vous présente l'île avec un riche patrimoine culturel. 
Il est appelé Prvic. 
Sur l'île il ya deux endroits appelés Prvic Sepurina et Prvić Luc. 
Le bateau tous les jours plusieurs fois par jour à partir de voiles Vodice et Sibenik. 
La plupart des résidents est liée à Vodice, qui sont la partie la plus proche de la terre et qui est devenu le siège du comté. 
Lorsque la météo est mauvaise et si le navire ne navigue pas la vie sur cette île est bien vivante. 
Island avec un charme particulier et de l'énergie. 
Assurez-vous de le visiter.

četvrtak, 12. srpnja 2012.

Mali otok za pravi odmor - Small island for a vacation

Danas Vas vodim na otok koji je od obale udaljen tri minute plovidbe i do kojeg se dolazi samo brodom.
Ovaj otok poznat je po spužvama.
Otok se zove Krapanj.
Nalazi se blizu Šibenika.
Na otoku postoji hotel iz kojeg se može na obližnje lokalitete koji su bogate spužvama.
Otok je bez prometa sa nekoliko dvije trgovine, restorana i jedan je od malih otoka sa jako puno stanovnika.

Today we take you on an island off the coast away three minutes of navigation and which is accessed by boat only. 
This island is known for sponges. 
The island is called Krapanj. 
It is located near Sibenik. 
The island has a hotel, from which it can be to nearby sites that are rich in sponges. 
The island has no traffic with a couple of two shops, restaurants and one of the small island with a lot of people.

Heute nehmen wir Sie auf einer Insel vor der Küste weg 3 Minuten von Navigations-und die mit dem Boot nur zugegriffen wird. 
Diese Insel ist bekannt für Schwämme bekannt. 
Die Insel heißt Krapanj. 
Es liegt in der Nähe von Sibenik entfernt. 
Die Insel verfügt über ein Hotel, von dem es zu nahegelegenen Sehenswürdigkeiten, die reich an Schwämmen sind sein kann. 
Die Insel hat keinen Verkehr mit ein paar von zwei Geschäften, Restaurants und einer der kleinen Insel mit einer Menge Leute.

 Aujourd'hui nous vous emmenons sur une île au large de la côte de là trois minutes de la navigation et qui est accessible uniquement par bateau. 
Cette île est connue pour les éponges. 
L'île est appelée Krapanj. 
Il est situé près de Sibenik. 
L'île possède un hôtel, à partir de laquelle il peut être à des sites à proximité qui sont riches en éponges. 
L'île n'a pas de trafic avec un couple de deux boutiques, des restaurants et un de la petite île avec un grand nombre de personnes.

utorak, 10. srpnja 2012.

Otok sa samo dva stanovnika - Island with only two residents

Danas Vas vodim na otok koji je nekad imao i preko 200 stanovnika. Danas samo dva i to jedan bračni par.
Otok se zove Male Srakane.
Da obližnjim večim otokom Lošinjem povezan je nekoliko puta tjedno brodskom linijom.
Na otoku nema ništa, ali ima predivnih uvala.
Zamisli da ste sami na otoku, bez prometa, galame i svega što ide uz urbani turizam.
Otok Male Srakane su biser Hrvatske.
Priroda je tamo čarobna.
Svakako ga obić ako se može.

Today we take you on an island that it once had over 200 people. Today, only two and one married couple. 
The island is called Little Srakane. 
In the nearby larger island of Losinj are connected a few times a week by ship. 
The island is nothing but a beautiful bay. 
Imagine that you are alone on an island, no traffic, noise and all that goes with urban tourism. 
Small Island Srakane the pearl of Croatian. 
Nature's magic there. 
Be sure to visit if you can.

Heute nehmen wir Sie auf einer Insel, die es einst hatte über 200 Mitarbeiter. Heute, nur zwei und ein Ehepaar. 
Die Insel ist mit dem Namen Little Srakane. 
In der nahe gelegenen größeren Insel Losinj sind ein paar Mal in der Woche mit dem Schiff verbunden ist. 
Die Insel ist nichts als eine schöne Bucht. 
Stell dir vor, du allein bist auf einer Insel, ohne Verkehr, Lärm und alle, die mit städtischen Tourismus geht. 
Small Island Srakane die Perle der kroatischen. 
Die Magie der Natur gibt. 
Seien Sie sicher zu besuchen, wenn du kannst.

ponedjeljak, 9. srpnja 2012.

Raj bez prometa - Paradise without the traffic

Za predstavljanje prvog otoka za odmor bila je jako teška odluka. Naravno da ću Vas upoznat sa svim biserima koje treba obići u Hrvatskoj.
Prvi otok koji preporučam je za mlade.
To je otok Silba.
Silba je otok u Jadranskom moru, na hrvatskom dijelu Jadrana. Nalazi se zapadno od Zadra i naziva se stoga još "vratima Dalmacije". Pruža se u pravcu sjever-sjeverozapad - jug-jugoistok. Na najužem dijelu otoka, negdje na polovici je širok samo 700 m. Ima oblik bata, kojem je šira strana na sjeveru. Od naselja, na otoku se nalazi mjesto Silba.
Otok okružuju Silbanski kanal (zapad) i Olibski kanal (istok). Susjedni otoci su Premuda (jugozapadno) i Olib (istok) te Premuda i otočić Greben.

Ime je dobio po rimskom nazivu šume - Silva, budući da je Silba drugi najšumoviti otok u Hrvatskoj.

Najviši vrh: Varh, 83 m
Najsjevernija točka: rt Samotvorac
Najzapadnija točka: rt Borci
Najjužnija točka: Južni arat
Najistočnija točka: Arat

Povijest
Naseljen je još u ilirsko doba. Postoje tragovi iz rimskog doba, kao što su nalazi novca, brodoloma i sarkofaga. Naseljen od strane Hrvata u 8. stoljeću. Također se Silba spominje od strane Konstantina Porifirogeneta. U 19. stoljeću je pod austrijskom upravom.

Silba je svaki dan povezana brzobrodskom i trajektnom vezom sa Zadar.
Nekoliko puta tjedno moguće je doći i sa Velog Lošnja.

For the presentation of the first island vacation was very tough decision. Of course I will introduce you to all the gems to visit in Croatia.
The first island that I recommend it for young people.
It is an island Silba.
Silba is an island in the Adriatic on the Croatian Adriatic. It is located west of Zadar and is therefore called the "door of Dalmatia." It extends north-northwest - south-southeast. At the narrowest part of the island, somewhere in the middle is only 700 meters wide has the form of baths, which is wider on the north side. From villages on the island of Silba.
The island is surrounded SILBA Channel (west) and Olibski Channel (East). Neighboring islands are Premuda (southwest) and Olib (east) and Premuda and Reef island.

Named after the Roman name of the forest - Silva, since the second Silba najšumoviti island in Croatia.

Highest point: Varh, 83 m
The northernmost point: Cape Samotvorac
The westernmost point: Cape Fighters
Southernmost Point: South Arat
Easternmost point: Arat

History
Inhabited as early as the Illyrian times. There are traces of Roman origin, such as the coins, shipwreck, and sarcophagi. Inhabited by Croats in the 8th century. Also Silba mentioned by Constantine Porifirogeneta. In the 19th century, under Austrian rule.

Silba every day is associated fast boat and ferry to Zadar.
Several times a week can be reached with Velo Lošnja.

Hrvatski otoci - Croatian islands

Hrvatska ima jako razvedenu obalu koja je predivna. Po podacima broj otoka, otočića, hridi i grebena Republike Hrvatske je 1244. Od toga je 78 otoka, 524 otočića i 642 hridi i grebena.
Svaki otok, hrid ili greben je prića za sebe i svako treba posjetit.
Skoro svaki otok je dostupan brodskom ili trajektnom linijom. Do nekih se može i preko mosta.
Ako tražiš pravi odmor u ovim ljetnim vremenima na ovom blogu predstavit ću neke otoke na kojima sam osobno bio i koji su raj za odmor. Na nekima nema prometa nego se vozilo ostavlja na kopnu i onda se brodom dolazi do tih otoka.

Croatia has a very indented coastline that is beautiful. According to data of the number of islands, islets and reefs of the Croatian 1244th Of these, 78 islands, 524 islands and 642 islets and reefs.
Any island, rock or reef a story for yourself and everyone should visit.
Almost every island is accessible by ferry or boat. So some may be over the bridge.
If you are looking for a vacation in the summer time on this blog I will present some of the islands on which I was personally and that vacation paradise. For some, there is no traffic, but the vehicle leaves the ground and then the boat came to these islands.

nedjelja, 24. lipnja 2012.

Fotografija ono nešto - Photograph something

Ovih dana nabavio sam novi fotoaparat i non stop snimam.
Bio sam na natjecanjima ali sve se svelo na 'važno je sudjelovat' .
Snimam sve što mi se sviđa.
Aparat ima puno mogućnosti.
Fotka jednino zaustavlja vrijeme tj trenutak.
Sve je prolazno, samo fotografija ostaje.
Ona je odraz vremena.


These days I got a new camera and shoot non-stop.
I was at the contests, but it comes down to 'it is important to participate. "
I record everything I like.
Coffee has a lot of options.
Photo singular stopping time that is instant.
Everything is transient, only photographs remain.
It is a reflection of the time.

četvrtak, 26. travnja 2012.

Mobitel sa dvije kartice - Mobile phone with two cards - Téléphone mobile avec deux cartes - Mobiltelefon mit zwei Karten

Biti bez mobitela je danas kao oko bez glave.
Imat nekoliko mobitela danas je normalna stvar.
Čak se čudimo onima koji ih nemaju.
Oni su po meni fenomeni jer su puno mirnije osobe i zbilja dobri ljudi.
Pojavili su se aparati koji mogu koristit dvije mreže.
Ja sam očito veliki fenomen jer uz tri koristit ću još dva s time da oni idu na jedan aparat i umjesto pet imat ću samo četri mobitela.
Prvi je privatni, drugi je službeni, treći je da se mogu čuti sa bratom i šogoricom, četvri i peti je da se mogu ćuti sa osobama koje mi jako puno znaće.
E da tu je fiksni telefon kod kuće i telefon na poslu.


Being without a cell phone today as around without a head. 
You have several cell phone today is a normal thing. 
Even those who are surprised they do not. 
They are for me because the phenomena are much more calm person and really good people. 
There were devices that can use two networks. 
I'm obviously a big phenomenon, because the three I will use two more with the fact that they go to a coffee instead of five, and I will have only four cell phones. 
The first is a private, another official, the third is to be heard with his brother and sister-in-law, fourth and fifth that we hear from people that we really mean a lot. 
Oh yes there is a fixed phone at home and work phone.

Être sans un téléphone cellulaire aujourd'hui autour sans tête. 
Vous avez plusieurs téléphone cellulaire d'aujourd'hui est une chose normale. 
Même ceux qui sont surpris, ils ne le font pas. 
Ils sont pour moi parce que les phénomènes sont par personne beaucoup plus calme et les gens sont vraiment bons. 
Il y avait des dispositifs qui peuvent utiliser deux réseaux. 
Je suis évidemment un phénomène propre aux grandes, parce que les trois je vais utiliser deux de plus avec le fait qu'ils vont à un café au lieu de cinq, et je vais avoir seulement quatre téléphones cellulaires. 
Le premier est un organisme privé, un autre fonctionnaire, le troisième est de se faire entendre avec son frère et sa sœur-frère, quatrième et cinquième que nous entendons des gens dire que nous avons vraiment beaucoup. 
Oh oui, il ya un téléphone fixe à la maison et de téléphone au travail.


Da ohne Handy heute um ohne Kopf. 
Sie haben mehrere Handy ist heute eine normale Sache. 
Selbst diejenigen, die überrascht sind sie nicht. 
Sie sind für mich, weil die Phänomene viel ruhiger Mensch und wirklich gute Leute sind. 
Es gab Geräte, die zwei Netzwerke nutzen können. 
Ich bin natürlich ein großes Phänomen, denn die drei, die ich noch zwei weitere mit der Tatsache, dass sie zu einem Kaffee statt fünf gehen verwenden, und ich werde nur vier Handys haben. 
Der erste ist ein privates, ein anderer Beamter, ist die dritte, um mit seinem Bruder und Schwester-in-law, vierte und fünfte, die wir von Menschen hören, dass wir wirklich viel bedeuten gehört werden. 
Oh ja gibt es eine feste Telefon zu Hause und der Arbeit Telefon.

srijeda, 11. travnja 2012.

Elitizacija katoličke crkve - Elitization Catholic Church -

Danas sve manje ljudi odlazi u katoličke crkve.
Vjera pada i one su samo uspomene na neka vremena.
U Hrvatskom imamo mise koje su posebne za određene slojeve građana.
Stariji na takvim katoličkim misama nisu dobrodošli.
Isusovači red upravo vodi da je kod njih elita mladi, a ostalima treba metak u glavu. Samo što ne stave zabrane ulaska starima od 35 godina.
Mislim da Isusovaki red u katoličkoj crkvi treba zabranit jer očito je tamo samo mjesto za ološ ljudi koji misle da su nešto i netko.
Puno je primjera koje me dovode do takvih zaključaka.
Povjerio sam se Isusovcu koji mi je nakon majčine smrti ne želi čuti za mene. I to je svečenik katoličke crkve. I to Isusovac.
Muka mi je od toga i prestao sam odlazit u katoličke crkve i mise.

Today, fewer people went to the Catholic Church.
Faith falls and they are just memories of a time.
In Croatian we have masses that are specific for certain classes of citizens.
The older of these Catholic Masses are not welcome.
Jesuit order it takes them to the young elite, and others should be shot in the head. Just do not put old ban on entry of 35 years.
I think Isusovaki order in the Catholic Church should be banned because apparently there is only place for the scum of people who think they have something and someone.
There are many examples that lead me to such conclusions.
I confided to me that the Jesuits after the death of his mother does not want to hear me. And that is a priest of the Catholic Church. And the Jesuits.
I'm sick of it and I stopped going to the Catholic church and the masses.


 Heute gingen weniger Menschen zur katholischen Kirche.
Der Glaube fällt und sie sind nur Erinnerungen an eine Zeit.
In der kroatischen wir haben Massen, die spezifisch für bestimmte Klassen von Bürgern gibt.
Je älter dieser katholischen Gottesdienste sind nicht willkommen.
Jesuitenordens sie brauchen, um die junge Elite, und andere sollten in den Kopf geschossen werden. Nur nicht gesetzt alt Einreiseverbot von 35 Jahren.
Ich denke, Isusovaki Reihenfolge, in der katholischen Kirche verboten werden sollte, weil anscheinend gibt es nur für den Abschaum der Menschen, sie haben etwas und jemand denken, zu platzieren.
Es gibt viele Beispiele, die mich führen zu solchen Schlussfolgerungen.
Ich vertraute mir an, dass die Jesuiten nach dem Tod seiner Mutter will nicht, mich zu hören. Und das ist ein Priester der katholischen Kirche. Und die Jesuiten.
Ich habe es satt, und ich ging nicht mehr in der katholischen Kirche und den Massen.


Hoy en día, menos gente fue a la Iglesia Católica.
La fe se cae y no son más que recuerdos de una época.
En Croacia que tienen masas que son específicos para ciertas clases de ciudadanos.
La mayor de estas misas católicas no son bienvenidos.
Orden de los jesuitas que los lleva a la elite joven, y otros deben ser baleado en la cabeza. Eso sí, no pone antigua prohibición de entrada de 35 años.
Creo que para Isusovaki en la Iglesia Católica debería ser prohibido porque al parecer sólo hay lugar para la basura de las personas que piensan que tienen algo y de alguien.
Hay muchos ejemplos que me llevan a esas conclusiones.
Yo me confió que los jesuitas después de la muerte de su madre no quiere oírme. Y eso es un sacerdote de la Iglesia Católica. Y los jesuitas.
Estoy harto de él y dejé de ir a la iglesia católica y las masas.


  Aujourd'hui, moins de gens sont allés à l'Église catholique.
Foi tombe et ils sont juste des souvenirs d'une époque.
En croate, nous avons des masses qui sont spécifiques à certaines catégories de citoyens.
Le plus âgé de ces messes catholiques ne sont pas les bienvenus.
Ordre des Jésuites qu'il leur faut pour la jeune élite, et d'autres devraient être tiré une balle dans la tête. Il suffit de ne pas mettre interdiction vieille à l'entrée de 35 ans.
Je pense que pour Isusovaki dans l'Église catholique devrait être interdite, car apparemment il n'y a qu'une place pour la racaille de gens qui pensent qu'ils ont quelque chose et quelqu'un.
Il existe de nombreux exemples qui m'ont amené à ces conclusions.
Je me confia que les Jésuites après la mort de sa mère ne veut pas m'entendre. Et c'est un prêtre de l'Eglise catholique. Et les jésuites.
J'en ai marre de lui et j'ai cessé d'aller à l'église catholique et les masses.

četvrtak, 5. travnja 2012.

Novi početak - A new beginning

Na početku dragi čitatelji isprika što me nije bilo.
Izgubio sam majku tj prije nešto manje od dva tjedna je umrla.
Bila je predivna osoba i to mi je teško palo.
Sada je gore na nebu među anđelima i siguran sam da gleda što ja to sada tu pišem.
Život ide dalje tako da sam polako počeo opet se vračat u normalu ma koliko to bilo teško.
Novi izazovi su pred menom i jedan novi blog za vas čitatelje jer kreće blog putevima novih brače Seljan.
Naravno da će biti na mnogo jezika tako da od uskrsa kreće.
Ovaj blog ostaje jer svaki klik me veseli.
Svima koji slave želim sretan Uskrs.

At the beginning of my dear readers excuse me no.
I lost my mother, that is a little less than two weeks she was dead.
She was a wonderful person and I fell hard.
It is now up in heaven among the angels and I'm sure it looks now as I write this.
Life goes on so slowly that I began again to return to normal even though it was hard.
New challenges are before me, and a new blog for you blog readers for moving new roads brothers villagers.
Of course it will be in many languages ​​so that moving from Easter.
This blog remains because each click me happy.
To all who want to celebrate a happy Easter.


 Au début de mes chers lecteurs excusez-moi pas.
J'ai perdu ma mère, qui est un peu moins de deux semaines, elle était morte.
Elle était une personne merveilleuse et je suis tombé dur.
Il est maintenant haut dans le ciel parmi les anges et je suis sûr que il semble maintenant que j'écris ceci.
La vie continue si lentement que j'ai commencé à nouveau pour revenir à la normale, même si c'était dur.
De nouveaux défis sont devant moi, et un nouveau blog pour vous bloguez lecteurs pour déplacer nouvelles routes frères villageois.
Bien sûr, il sera dans de nombreuses langues afin que le déplacement de Pâques.
Ce blog reste parce que chaque cliquez me fait plaisir.
Pour tous ceux qui veulent célébrer une joyeuse Pâques.


 Al principio de mis queridos lectores me disculpan que no.
Perdí a mi madre, que es un poco menos de dos semanas que estaba muerta.
Ella era una persona maravillosa y me quedé duro.
Es ahora en el cielo entre los ángeles y estoy seguro que se ve ahora, mientras escribo esto.
La vida sigue tan lentamente que empecé de nuevo para volver a la normalidad a pesar de que era difícil.
Los nuevos retos están delante de mí, y un nuevo blog para los lectores de su blog para trasladar nuevos hermanos caminos aldeanos.
Por supuesto que será en varios idiomas por lo que el paso de Semana Santa.
Este blog se mantiene porque cada uno haga clic en hacerme feliz.
A todos los que quieren celebrar una feliz Pascua.



Zu Beginn des Jahres meine lieben Leser entschuldigen Sie mich nicht.
Ich verlor meine Mutter, das ist etwas weniger als zwei Wochen war sie tot..
Sie war eine wunderbare Person und ich fiel schwer.
Es liegt nun im Himmel bei den Engeln und ich bin sicher, es sieht jetzt während ich dies schreibe.
Das Leben geht weiter so langsam, dass ich wieder begann, wieder zur Normalität zurückkehren, obwohl es hart war.
Neue Herausforderungen sind vor mir, und ein neuer Blog für euch Blog-Lesern für die Bewegung neue Straßen Brüder Dorfbewohner.
Natürlich wird es in vielen Sprachen sein, so dass der Übergang von Ostern.
Dieses Blog bleibt, weil jeder auf mich glücklich.
An alle, die eine glückliche Ostern feiern wollen.

četvrtak, 8. ožujka 2012.

Dan žena - Women's day - Journée de la Femme - Día de la Mujer - Tag der Frau

Danas slavimo dan žena.
Kako doznajem u jednom razgovoru na svijestu se rodi više muškaraca ali žene žive duže i zato ih ima više od muškaraca.
U nekim zemljama njihov je položaj loš. Nemaju nikakva prava i oni su robovi svojih obitelji.
U razvijenim zemljama one su digle svoj glas ali po mome previše.
Danas kada se gleda one teže dobiju posao, položaj im je loš jer rade slabo plačene poslove.
Kažu mada to ne primječujem imaju manje plaće od muškaraca.
Njihov položaj je bolji nego što prije, mada bi se tu još moralo radit.
Žene su često žrtve nasilja u obiteljima.

Today we celebrate Women's Day.
As we learned in a conversation on consciousness is born as many men, but women live longer and because there are more than men.
In some countries, their position is bad. Have no rights and they are slaves to their families.
In developed countries, they protested, but in my too.
Today, when looking ones tend to get a job, the position is bad because they do poorly paid jobs.
They say that although I do not notice they have lower wages than men.
Their position is better than before, although there would still be employed.
Women are often victims of domestic violence.


Heute feiern wir Frauentag.
Wie wir in einem Gespräch am Bewusstsein gelernt wird, wie viele Männer geboren, aber Frauen länger leben und da gibt es mehr als Männer.
In einigen Ländern ist ihre Lage schlecht. Haben keine Rechte, und sie sind Sklaven ihrer Familien.
In den entwickelten Ländern, protestierte sie, aber in meinem auch.
Heute, wenn man diejenigen, einen Job zu neigen, ist die Position schlecht, weil sie schlecht bezahlt Arbeitsplätze haben.
Sie sagen, dass, obwohl ich nicht bemerken sie niedrigere Löhne als Männer.
Ihre Position ist besser als vorher, obwohl es immer noch eingesetzt werden würde.
Frauen sind häufig Opfer von häuslicher Gewalt.


Hoy celebramos el Día de la Mujer.
Como hemos aprendido en una conversación en la conciencia nace como muchos hombres, pero las mujeres viven más tiempo y porque no son más que los hombres.
En algunos países, su posición es mala. No tienen derechos y son esclavos de sus familias.
En los países desarrollados, que protestó, pero en mi también.
Hoy en día, cuando los buscan tienden a conseguir un trabajo, la situación es mala porque no mal pagados puestos de trabajo.
Dicen que a pesar de que no se dan cuenta que tienen salarios más bajos que los hombres.
Su posición es mejor que antes, aunque todavía se emplea.
Las mujeres son a menudo víctimas de la violencia doméstica.


Aujourd'hui, nous célébrons la Journée des femmes.
Comme nous l'avons appris dans une conversation sur la conscience est né comme beaucoup d'hommes, mais les femmes vivent plus longtemps et parce qu'il ya plus que les hommes.
Dans certains pays, leur position est mauvaise. N'ont aucun droit et ils sont esclaves de leurs familles.
Dans les pays développés, ils ont protesté, mais dans mon trop.
Aujourd'hui, alors que ceux qui cherchent ont tendance à obtenir un emploi, la position est mauvaise parce qu'ils ne emplois mal payés.
Ils disent que, bien que je ne remarque pas qu'ils ont des salaires inférieurs à ceux des hommes.
Leur position est meilleure qu'avant, même si il y aurait encore être utilisés.
Les femmes sont souvent victimes de violence conjugale.

utorak, 6. ožujka 2012.

Ljepota života - The beauty of life - Die Schönheit des Lebens - La belleza de la vida - La beauté de la vie

Svaki dan je poseban, donosi nam nove izazove.
Svaki puta kada se probudimo u zoru počinje novi dan života.
Mnogima život nije lijep ali ipak moramo biti svjesni da je ovaj život samo hodočašće prema životu na nebu.
Dokazano je da postoji život nakon života.
Toga bi trebali biti svjesi.
Kada nam je teško, barem ja sam svjestan da može biti teže.

Chaque jour est spécial, il nous apporte de nouveaux défis.
Chaque fois que vous vous réveillez à l'aube commence une nouvelle journée de la vie.
Beaucoup de vie n'est pas belle, mais nous devons être conscients que cette vie n'est qu'un pèlerinage à la vie dans le ciel.
Il est prouvé qu'il ya une vie après la vie.
Cela devrait être conscient.
Lorsque nous trouvons qu'il est difficile, du moins je suis conscient qu'il peut être difficile.


Every day is special, it brings us new challenges.
Every time you wake up at dawn begins a new day of life.
Many life is not nice but we must be aware that this life is only a pilgrimage to life in heaven.
It is proven that there is life after life.
That should be conscious.
When we find it difficult, at least I am aware that it can be difficult.


Cada día es especial, nos trae nuevos desafíos.
Cada vez que te despiertas en la madrugada comienza un nuevo día de vida.
La vida Muchos de ellos no es agradable, pero debemos ser conscientes de que esta vida es sólo una peregrinación a la vida en el cielo.
Está demostrado que hay vida después de la vida.
Ese debe ser consciente.
Cuando se nos hace difícil, por lo menos soy consciente de que puede ser difícil.


Jeden Tag ist etwas Besonderes, es bringt uns neue Herausforderungen.
Jedes Mal, wenn Sie aufwachen am Morgen beginnt ein neuer Tag des Lebens.
Viele Leben ist nicht schön, aber wir müssen uns bewusst sein, dass dieses Leben nur eine Wallfahrt nach Leben im Himmel ist.
Es ist bewiesen, dass es ein Leben nach dem Leben.
Das sollte bewusst sein.
Wenn wir es schwierig finden, zumindest habe ich mir bewusst, dass es schwierig sein kann.

ponedjeljak, 5. ožujka 2012.

Korizma - Lent - Fastenzeit - Cuaresma

U korizmenom smo vremenu.
Mnogi su se odrekli raznih stvari.
Mnogi su odlućili biti bolji i razmislit o svojim postupcima.
Mnogo se toga događa u korizmi i sam program je bogat događanjima.
Život barem u večim gradima je ubrzan i svima treba barem malo odmora. Duhovne obnove su baš za to.
U ovo vrijeme ih ima puno i za svakoga.
Mnogi su na žalost vjeri okrenuli leđa nakon negativnih stvari koje mediji objavljuju.
Mnogo se toga nudi danas.
Svaka osoba je posebna i zaslužuje najbolje.
Iako sam daleko od Boga osječam njegovu blizinu.
Pokušavam se u ovo vrijeme korizme vratit vjeri.
Pokušavam dati sve od sebe da budem bolji, da prihvačam one koji su me odbacili.
Svaki dan je izazov. Nadam se da ću se do Uskrsa promjenit barem malo.

In Lent we have time.
Many people give up various things.
Many have decided to be a better and think about their actions.
Much happens during Lent and the program itself was eventful.
Life at least in the larger city was accelerated and everyone should at least get some rest. Spiritual retreats are just for that.
At this time there are plenty for everyone.
Many have unfortunately turned their backs on religion after the negative things that the media publishes.
Much of this offer today.
Each person is special and deserves the best.
Although I am far from God, feel his presence.
I try in this time of Lent, restore your faith.
I try to give all of myself to do better, to accept those who have rejected me.
Every day is a challenge. I hope that I will change it up a little bit of Easter.


In der Fastenzeit haben wir Zeit.
Viele Menschen geben verschiedene Dinge.
Viele haben sich entschieden, ein besserer und denken über ihre Aktionen.
Viel passiert in der Fastenzeit und das Programm selbst war ereignisreich.
Das Leben zumindest in der größeren Stadt wurde beschleunigt, und jeder sollte zumindest ein wenig Ruhe tanken. Exerzitien sind nur dafür.
Zu dieser Zeit gibt es genug für alle.
Viele haben leider den Rücken gekehrt Religion nach den negativen Dingen, dass die Medien veröffentlicht.
Ein Großteil dieses Angebot heute.
Jeder Mensch ist etwas Besonderes und verdient die beste.
Obwohl ich weit entfernt bin Gott, seine Gegenwart zu spüren.
Ich versuche in dieser Fastenzeit wieder her euer Glaube.
Ich versuche, alle von mir geben, es besser zu machen, zu denen, die mich abgelehnt haben, zu akzeptieren.
Jeder Tag ist eine Herausforderung. Ich hoffe, dass ich es ändern sich ein wenig von Ostern.


Au cours du Carême nous avons le temps.
Beaucoup de gens donnent des choses différentes.
Beaucoup ont décidé d'être une meilleure et de réfléchir à leurs actions.
Une grande partie se passe pendant le carême et le programme lui-même était riche en événements.
La vie au moins dans la grande ville a été accélérée et tout le monde devrait au moins obtenir un peu de repos. Les retraites spirituelles sont juste pour ça.
A ce moment il ya beaucoup pour tout le monde.
Beaucoup ont malheureusement tourné le dos à la religion après les choses négatives que les médias publie.
Une grande partie de cette offre dès aujourd'hui.
Chaque personne est unique et mérite le meilleur.
Bien que je sois loin de Dieu, sentir sa présence.
J'essaie en ce temps de Carême, de rétablir votre confiance.
J'essaie de donner à tous de moi-même de faire mieux, d'accepter ceux qui m'ont rejeté.
Chaque jour est un défi. J'espère que je vais le changer un peu de Pâques.


En la Cuaresma tenemos tiempo.
Mucha gente da por varias cosas.
Muchos han decidido ser un mejor y pensar en sus acciones.
Mucho sucede durante la Cuaresma y el programa en sí fue muy agitado.
La vida, al menos en la ciudad más grande se aceleró y todo el mundo debería al menos descansar un poco. Retiros espirituales son sólo para eso.
En este momento hay un montón de todo el mundo.
Muchos, lamentablemente, han dado la espalda a la religión después de que las cosas negativas que los medios de comunicación publica.
Gran parte de esta oferta en la actualidad.
Cada persona es especial y merece lo mejor.
Aunque estoy muy lejos de Dios, sentir su presencia.
Intento en este tiempo de Cuaresma, restaurar su fe.
Trato de dar todo de mí para hacerlo mejor, a aceptar a aquellos que me han rechazado.
Cada día es un reto. Espero que voy a cambiar un poco de la Pascua.

utorak, 31. siječnja 2012.

Ptice nebeske - Price heavenly - Cena niebieskich - Preis himmlische - Prix ​​céleste

Ovih dana je hladno.
Na ulicama naših mjesta ima beskučnika.
Njima je najteže. Njihovi životi su ugroženi jer se ne mogu ugrijat. Nemaju se gdje ugrijat i prespavat na toplome.
Bog je uz njih jer oni su ptice nebeske.
Sjetimo se njih u naše molitve jer njihovi životi su po ovom vremenu jako ugroženi.
Veči gradovi u Hrvatskoj imaju su skloništa za beskučnike. Rade se dodatni kapaciteti da se svi mogu sklonit od hladnoća.
Bože. Čuvaj beskučnike u ove hladne dane.

These days it's cold.
On the streets of our town has a homeless man.
They are the hardest. Their lives are threatened because they can not get warm. They have no where to warm up and sleep in a warm place.
God is with them because they are birds.
Let us remember them in our prayers, because their lives were at this time very vulnerable.
Major cities in Croatia have been homeless shelters. They are additional facilities that everyone can shelter from the cold.
Oh, God. Take care of the homeless in these cold days.


In diesen Tagen ist es kalt.
Auf den Straßen unserer Stadt hat ein Obdachloser.
Sie sind die härtesten. Ihr Leben ist bedroht, weil sie nicht warm werden. Sie haben keinen, wo zum Aufwärmen und Schlafen in einem warmen Ort.
Gott ist mit ihnen, weil sie Vögel sind.
Erinnern wir uns an sie in unseren Gebeten, denn ihr Leben war zu dieser Zeit sehr anfällig.
Größere Städte in Kroatien sind Obdachlosenheime worden. Sie sind zusätzliche Einrichtungen, die jeder vor der Kälte schützen können.
Oh, Gott. Achten Sie auf die Obdachlosen in diesen kalten Tagen.


Ces jours-ci il fait froid.
Dans les rues de notre ville a un homme sans-abri.
Ils sont les plus difficiles. Leurs vies sont menacées parce qu'elles ne peuvent pas se réchauffer. Ils n'ont nulle part où se réchauffer et dormir dans un endroit chaud.
Dieu est avec eux parce qu'ils sont des oiseaux.
Laissez-nous souvenons d'eux dans nos prières, parce que leurs vies étaient à ce moment très vulnérables.
Les grandes villes en Croatie ont été des refuges pour itinérants. Ils sont facilités supplémentaires que chacun puisse l'abri du froid.
Oh, mon Dieu. Prendre soin des sans-abri dans ces jours de grand froid.


Te dni jest zimno.
Na ulicach naszego miasta jest bezdomny.
Są one najtrudniejsze. Ich życie jest zagrożone, ponieważ nie mogą się ogrzać. Nie mają gdzie się rozgrzać i spać w ciepłym miejscu.
Bóg jest z nimi, ponieważ są one ptakami.
Pamiętajmy o nich w naszych modlitwach, bo ich życie było w tym czasie bardzo wrażliwy.
Dużych miast w Chorwacji zostały schroniska dla bezdomnych. Są to dodatkowe udogodnienia, które każdy może schronienie przed zimnem.
O, Boże. Zadbaj o bezdomnych w te zimne dni.