utorak, 23. travnja 2013.

Pitanje koje me muči

Dan kao i svaki drugi.
Ipak svaki dan je poseban jer život je samo jedan i koliko nam je teško, moramo ga živjet.
Svi imamo svoje uspone i padove.
Samo se pitam gdje je Bog, naša vjera.
U svijetu imamo puno religija, ali samo je jedan Bog.
Ima onih koji vjeru negiraju, koji žele živjet slobodno.
Ne znaju da je sloboda upravo Bog, bez obzira kako ga zvali.
Bog je tu, bez obzira što ga mi negiramo.
Svatko će toga postat svjestan, na dan kada ćemo biti u prostoru sa ovog svijeta u vječno.
Sada se postavlja pitanje dali postoji vječni život.
Ja vjerujem da postoji, da postoji ono više od ovog stanja.


A day like any other.
Yet every day is special because life is only one and how much is difficult, we have to live.
We all have our ups and downs.
I'm just wondering where God, our faith.
In the world we have many religions but only one God.
There are those who deny the faith, who want to live free.
I do not know that freedom is just God, no matter how you call it.
God is there, no matter what we deny it.
Everyone will then become aware, on the day when we will be in a space with this world forever.
Now the question arises whether there is eternal life.
I believe that there is, that there are things more from this condition.


Ein Tag wie jeder andere.
Doch jeder Tag besonders ist denn das Leben ist nur eine und wie viel ist schwierig, wir haben zu leben.
Wir haben alle unsere Höhen und Tiefen.
Ich frage mich nur, wo Gott, unseren Glauben.
In der Welt haben wir viele Religionen, aber nur einen Gott.
Es gibt diejenigen, die den Glauben zu verleugnen, die frei zu leben wollen.
Ich weiß nicht, dass Freiheit nur ist Gott, egal wie Sie es nennen.
Gott ist da, egal was wir es zu leugnen.
Jeder wird dann bewusst geworden, an dem Tag, als wir in einem Raum mit dieser Welt für immer sein wird.
Jetzt stellt sich die Frage, ob es das ewige Leben.
Ich glaube, dass es, dass es Dinge gibt, mehr aus diesem Zustand.


Tago kiel la aliaj.
Tamen ĉiu tago estas speciala ĉar la vivo estas nur unu kaj kiom estas malfacile, ni devas vivi.
Ni ĉiuj havas niajn altaj kaj malaltaj.
Mi nur scivolas, kie Dio, nia fido.
En la mondo ni havas multajn religiojn, sed nur unu Dio.
Estas tiuj kiuj neas la fido, kiu volas vivi libera.
Mi ne scias, ke libereco estas nur Dio, kiel ajn vi nomas ĝin.
Dio estas tie, ne gravas kion ni nei ĝin.
Ĉiuj estos tiam ekkonscias, en la tago, kiam ni estos en spaco kun ĉi tiu mondo por ĉiam.
Nun la demando ĉu estas eterna vivo.
Mi kredas ke ekzistas, ke ekzistas aĵoj pli el ĉi kondiĉon.


他のどのような一日。
人生は唯一のものであるとは困難ですどのくらい、私たちが生きているので、まだ毎日が特別です。
私達はすべての私達の浮き沈みを持っている。
どこに神は、私たちの信仰私は思ったんだけど。
世界では、我々は多くの宗教が、一人の神を持っている。
自由に生きたい人の信仰を否定する人々があります。
私はその自由を知らないだけで、神、あなたがそれを呼び出す方法に関係なくです。
神は、そこに我々はそれを否定するものに関係なくです。
我々は永遠にこの世界と宇宙になりますとき誰もがその日に、意識するようになるでしょう。
今の質問は、永遠の命があるかどうかを発生する。
私は、この状態からより多くのものがあること、があると信じています。


像其他任何一天。
然而,每一天都是特殊的,因為生命只有一個,多少是很難的,我們必須活下去。
我們每個人都有起伏。
我只是想知道,上帝,我們的信心。
在世界上,我們有很多的宗教,但只有一個上帝。
還有那些誰否認的信念,人要活得自由。
我不知道,自由是公義的神,無論你怎麼稱呼它。
神是存在的,不管是什麼,我們否認這一點。
然後每個人都會意識到,在當天的時候,我們將在一個空間,這個世界永遠。
現在的問題是,是否有永恆的生命。
我相信,有東西從這種情況。